2010 Performance, Photography

There are many parallels with the word butter in a lot of languages. For example in English you say „to spread butter“, but one can spread also a word or a „truth“. In German it is similar. Buttering its translated with „Butter schmieren“, „jemanden schmieren“ means bribing somebody, „jemandem eine schmieren“ means slapping someone in the face. In Finland you say „smoer“ and „smoerar“, meaning also „licking somebody`s ass in order to get something you want“ and so on. With the 5 kg of butter i made my first experience with a new order invasion in Ukraine after the colapse of Soviet Union – invasion without war, military troops or natural catastrophes, just through a big package of butter.

Not with boots, but with foods on the ground.